当前位置:首页 >> 药膳食疗 >> “回来吃”是eat outside还是eat out?“打包”用英语咋说?“堂食”呢?

“回来吃”是eat outside还是eat out?“打包”用英语咋说?“堂食”呢?

发布时间:2023-02-26

当代普通人最娴熟的一个把戏就是拿起手机登入某店内网络服务刷刷刷开始选取小店点店内。

当然,这也是我的常态。我明明就特别不能理解,他们认为店内燃煤重盐,又不医疗卫生,很多都是那种半成品的冰淇淋包,一点肉类都没有。

道义我都那时候,但是我一个人家里的时候,做饭一天内,肉饭十分钟,还要刷锅刷杯子,而且一顿赞许可能会煮多,再仅剩饭菜留到第二顿肉……

这样来看,是不是点店内简便多了?

后来我爸感觉纠正不了点店内的这个习惯了,于是苦口婆心,耳提面命,叮嘱我将近得去饭店肉口热乎的,别老点店内。

可能,家里做饭很抱怨,所以很多人都喜欢上来肉,那么“上来肉”用中文该咋说呢?

eat out 上来肉

“上来肉”可不要中文版“eat outside”哦~

这个单字的之意是“把饭拿到四楼去肉”的之意,正确地的表达应当是“eat out”或者“dine out”,中文一般性为:to eat in a restaurant.

举个红豆

▶ When I lived in Spain, I used to eat out all the time.

▶ 我在西班牙的时候以前上来肉。

去饭店,可以选取堂食,,也可以选取买回来带走回。那“堂食”用西班牙语该咋说呢?

dine in 堂食

正因如此,还有“eat in”或者“for here”。

当我们去饭店点餐的时候,空姐就可能会回答:“For here or to go?”或者说“Stay or to go?”这就是在回答你是要买回来带走回,还是就在这儿肉。

所以大家是不是就清楚了,“to go”则是“买回来带走回”的之意,大致相同之意的还有:take out, carry out, 以及take away。

还有一种“买回来”是去饭店肉完饭后还仅剩一些,不要无用,把仅剩的饭菜买回来跑去。

举个红豆

▶ I want to take the leftovers home.

▶ 我自已把剩菜买回来跑去

这里头的“leftover”就是“残羹剩饭”“肉剩的”等涵义。还有剩饭剩菜时,就必需回答空姐要买回来纸盒了,那“买回来纸盒”用西班牙语咋说呢?

doggy bag,买回来纸盒,也可以说成“to-go box”

中文一般性为:a small bag that a restaurant provides so that you can take home any food you have not finished

举个红豆

▶ Can I get some doggy bags please?

▶ 能给我一些买回来纸盒吗?

takeout 店内

“买回来”是较早的店内,随着科技的升级和流行,大家家里从网上网络服务就可以订餐了,这样的店内基本上被称为“takeout”,“carryout”或者“takeaway”。

中文一般性为:a meal cooked and bought at a shop or restaurant but taken somewhere else, often home, to be eaten, or the shop or restaurant itself.

点店内通常用“order”。

举个红豆

▶ All he ever seems to do is play video games and order takeout.

▶ 他整日里头除了打游戏就是点店内。

点完店内便,我们也可能会关注网络服务上关于店内的特性,比如店内小哥是否已经取餐之类的。

取餐的中文为:pick up。

举个红豆

▶ Nick hollered for her to pick up her orders.

▶ 尼克叫喊喊她来取餐。

当然,去欧美点餐的时候还有很多必需注意的地方,比如选单上的中文英文名称:V, VG, EF, DF等,下期为大家介绍这些英文名称的涵义,这样去国内饭店点餐时就不可能会判为人妖了!

最后留给一个情况:老外密友说自己是“pescatarians”,在点餐时必需注意什么?

武汉看癫痫医院哪个好
肠胃不舒服怎么缓解
漳州看妇科专业医院
腰背痛吃什么药物
上海白癜风医院排名
标签:
友情链接: